【中国包装网讯】相信大家都知道,纯天然的农产品在国外很受欢迎。所以在农产品包装上进行外文文字的编排时需要认真推敲,精心布置。外文文字翻译必须要懂得译入语的语言特征,熟悉译入语国家的文化,文字需要简练,避免直译或字译。当然,包装上的文字也需简洁、真实、生动、适时、易读、易记。包装上应显著标明:鸡蛋、豆子、西瓜、大米、杂粮等。这样一来,普普通通的农产品经过设计包装便成为精美的手工艺品了,而且价值也随之连翻几倍。
【中国包装网讯】相信大家都知道,纯天然的农产品在国外很受欢迎。所以在农产品包装上进行外文文字的编排时需要认真推敲,精心布置。外文文字翻译必须要懂得译入语的语言特征,熟悉译入语国家的文化,文字需要简练,避免直译或字译。当然,包装上的文字也需简洁、真实、生动、适时、易读、易记。包装上应显著标明:鸡蛋、豆子、西瓜、大米、杂粮等。这样一来,普普通通的农产品经过设计包装便成为精美的手工艺品了,而且价值也随之连翻几倍。
声明:
本文来源于网络版权归原作者所有,仅供大家共同分享学习,如作者认为涉及侵权,请与我们联系,我们核实后立即删除。
1、中国包装网运营的信息资讯发布平台,在任何情况下,本网所发布的信息或所表述的意见均不构成对任何的建议,任何人和企业据此进行造成的一切后果或损失,本网平台不承担法律责任。
2、本网转载并注明其他来源的稿件,是本着为读者传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。其他媒体、网站或个人从本网转载使用时,必须保留本网注明的稿件来源,禁止擅自篡改稿件来源,并自负版权等法律责任。
3、如本文内容来源于网络版权归原作者所有,仅供学习交流使用不构成商业目的 。如涉及作品内容、版权和其它问题,请与我们联系,我们核实后立即删除。
联系方式:0579-82057115
×